Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

तोत्रैरिव महानागं द्रोणं ब्राह्मणपुज्ञवम्‌ । तब उन दोनोंने भी अंकुशोंसे महान्‌ गजराजके समान सीधे जानेवाले तीन-तीन बाणोंद्वारा ब्राह्मणप्रवर द्रोणाचार्यको घायल करके तुरंत बदला चुकाया

totrair iva mahānāgaṃ droṇaṃ brāhmaṇapuṅgavam | śreya eva paraṃ kṛṣṇa loke bhavati sarvataḥ || sātvatāśiromaṇe asmin mahāsamare ’dya māṃ mārayasva | deva niṣpāpa śrīkṛṣṇa tvayā saṃgrāme mārite ’pi saṃsāre sarvato mama paramaṃ kalyāṇam eva bhaviṣyati | sambhāvito ’smi govinda trailokyenādya saṃyuge ||

जसा तोत्रांनी आवरलेला महागज, तसा ब्राह्मणप्रवर द्रोणाचार्यांना सरळ जाणाऱ्या तीन-तीन बाणांनी भेदून त्या दोघांनी तत्क्षणी प्रत्युत्तर दिले. तेव्हा वाणी झाली—“हे कृष्ण! लोकी सर्वत्र परम श्रेयच उदयास येते. हे सात्वतशिरोमणे! आज या महासमरात मला पाडून टाका. हे देव, निष्पाप गोविंदा! संग्रामात तुमच्या हातून मी मारला गेलो तरी माझ्यासाठी सर्व बाजूंनी परम कल्याणच होईल. हे गोविंदा! आज या युद्धात त्रैलोक्याने मला मान दिला आहे.”

तोत्रैःwith goads/whips
तोत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootतोत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महानागम्a great elephant
महानागम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानाग
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणपुङ्गवम्the foremost among Brahmins
ब्राह्मणपुङ्गवम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणपुङ्गव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
K
Kṛṣṇa
G
Govinda
S
Sātvatas
T
the three worlds (trailokya)
G
goad (totra)
E
elephant (mahānāga)
T
triple arrows (three-by-three shafts)