Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

ग्रसन्‍तमिव चेतांसि तावकानां महाहवे । दृष्टवा माधवमाक्रन्दे भीष्मायोद्यतमन्तिके

sañjaya uvāca | grasann iva cetāṃsi tāvakānāṃ mahāhave | dṛṣṭvā mādhavam ākrande bhīṣmāya udyatam antike |

संजय म्हणाला—त्या महायुद्धात माधव जणू तुमच्या पुत्रांची व सैन्याची चेतनाच गिळून टाकीत होता. महाराज! रणकोलाहलात माधव जवळ येऊन भीष्मवधासाठी उद्यत झाला आहे असे पाहताच, वासुदेवाच्या भयाने सर्वत्र मोठा गोंधळ उठला—“भीष्म मारला गेला! भीष्म मारला गेला!”

ग्रसन्तम्devouring, swallowing
ग्रसन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चेतांसिminds, consciousnesses
चेतांसि:
Karma
TypeNoun
Rootचेतस्
FormNeuter, Accusative, Plural
तावकानाम्of yours (your people)
तावकानाम्:
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (अव्ययभाव/gerund), absolutive (having seen)
माधवम्Mādhava (Krishna)
माधवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Accusative, Singular
आक्रन्देin the tumult/crying, in the uproar
आक्रन्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआक्रन्द
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मायfor Bhīṣma (towards Bhīṣma)
भीष्माय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Dative, Singular
उद्यतम्ready, intent, raised/prepared
उद्यतम्:
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्तिकेnear, in proximity
अन्तिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tāvakānām')
M
Mādhava (Śrī Kṛṣṇa / Vāsudeva)
B
Bhīṣma
K
Kaurava army (implied)

Educational Q&A

The verse highlights how the presence and resolve of a divinely guided leader can overwhelm an opposing force psychologically: fear, rumor, and collapsing morale can decide outcomes as much as weapons. Ethically, it also points to the tension between vows and dharma in war—Bhīṣma’s near-invincibility and Kṛṣṇa’s readiness to intervene underscore that protecting righteousness may demand extraordinary resolve.

Sañjaya reports that during the fierce fighting, Kṛṣṇa (Mādhava/Vāsudeva) moved close, appearing ready to strike down Bhīṣma. Seeing this, the Kaurava side panicked; a loud commotion spread with people crying that Bhīṣma had been killed, even before it had actually happened.