इत्युक्ते सर्वमेवैतदभवत् तपसा मुने: । तस्य दीप्ताग्निमहसस्त्वगस्त्यस्यातितेजस:,प्रज्वलित अग्निके समान तेजस्वी, अतिशय कान्तिमान् महर्षि अगस्त्यके इतना कहते ही उनकी तपस्याके प्रभावसे ये सारी वस्तुएँ वहाँ प्रस्तुत हो गयीं
Vaiśampāyana uvāca |
ity ukte sarvam evaitad abhavat tapasā muneḥ |
tasya dīptāgnimahas tv Agastyasyātitejasaḥ ||
वैशंपायन म्हणाले—असे म्हणताच मुनीच्या तपस्येच्या प्रभावाने ते सर्व घडून आले. प्रज्वलित अग्नीप्रमाणे तेजस्वी, अतितेजस्वी अगस्त्याच्या तपोबलाने त्या वस्तू तेथेच प्रकट झाल्या.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the efficacy of tapas: disciplined austerity and spiritual force make intentions and spoken resolutions bear tangible results, presenting ascetic power as a morally grounded potency rather than mere display.
After certain words are spoken, the narrator states that everything intended immediately comes to pass due to the sage’s tapas—specifically attributing the manifestation to the extraordinary radiance and power of Agastya.