राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
चतुश्नित्यश्न॒ तस्यासीदष्टादशकरात्मक: । स रुकक््मपक्षो निचितस्त्रिकोणो गरुडाकृति:,उस यज्ञमण्डपमें अग्निचयनके लिये चार स्थान बने थे। उनमेंसे प्रत्येककी लम्बाई- चौड़ाई अठारह हाथकी थी। प्रत्येक वेदी सुवर्णमय पंखसे युक्त एवं गरुड़के समान आकारवाली थी। वह त्रिकोणाकार बनायी गयी थी
vaiśampāyana uvāca |
catuḥ sthityāśna tasya āsīd aṣṭādaśa-karātmakaḥ |
sa rukma-pakṣo nicitas trikoṇo garuḍākṛtiḥ ||
वैशंपायन म्हणाले— त्या यज्ञमंडपात अग्निचयनासाठी चार निश्चित स्थाने तयार केली होती. प्रत्येकाची लांबी-रुंदी अठरा हात होती. प्रत्येक वेदी त्रिकोणी, गरुडाकृती आणि सुवर्णमय पंखांनी युक्त अशी बांधली होती।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed through meticulous ritual order: sacred acts require precision, restraint, and reverence. The carefully measured, Garuḍa-shaped altar symbolizes disciplined kingship and the elevation of intention through correct performance.
Vaiśampāyana describes the physical preparation for the sacrifice: four designated sites for constructing the fire-altar are laid out, each eighteen cubits in measure, and the altars are built as triangular, golden-winged structures shaped like Garuḍa.