Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
तस्य शैलस्य पाशर्वेषु सर्वेषु जयतां वर,चिकीर्षडद्धि: प्रियं राजन् कुबेरस्प महात्मन: । विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ नरेश! उस पर्वतके चारों ओर सूर्यकी किरणोंके समान प्रकाशमान सुवर्णकी खानें हैं। राजन! अस्त्र-शस्त्रोंसे सुसज्जित कुबेरके अनुचर अपने स्वामी महात्मा कुबेरका प्रिय करनेकी इच्छासे उन खानोंकी रक्षा करते हैं
tasya śailasya pārśveṣu sarveṣu jayatāṃ vara, cikīrṣur hi priyaṃ rājan kuberasya mahātmanaḥ | vijayī vīroṃ meṃ śreṣṭha nareśa! us parvat ke cāroṃ or sūrya kī kiraṇoṃ ke samān prakāśamān suvarṇa kī khāneṃ haiṃ. rājan! astra-śastroṃ se susajjit kubera ke anucar apne svāmī mahātmā kubera kā priya karne kī icchā se un khānoṃ kī rakṣā karte haiṃ ||
संवर्त म्हणाला—हे जयवंत वीरांतील श्रेष्ठ राजन्! त्या पर्वताच्या सर्व बाजूंनी सूर्यकिरणांसारख्या तेजस्वी सुवर्णाच्या खाणी आहेत. राजन्, अस्त्र-शस्त्रांनी सज्ज कुबेराचे अनुचर, महात्मा स्वामी कुबेराचे प्रिय करण्याच्या इच्छेने त्या खाणींचे रक्षण करीत असतात.
संवर्त उवाच