Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
सर्वोपकरणोपेतं युक्तमश्वचिर्मनोजवै: । सचक्रोपस्करं श्रीमान् हेमभाण्डपरिष्कृतम्
sarvopakaraṇopetaṁ yuktam aśvacirmamanojavaiḥ | sacakropaskaraṁ śrīmān hemabhāṇḍapariṣkṛtam ||
तो तेजस्वी रथ सर्व प्रकारच्या युद्धसामग्रीने पूर्ण सज्ज होता. मनासारख्या वेगाचे घोडे त्यास जुंपले होते; चाके व इतर आवश्यक उपकरणेही सिद्ध होती. सुवर्णजडित साज-सामान व सुवर्णपात्रांनी अलंकृत होऊन तो रथ राजस वैभवाने झळकत होता. सिंहचिन्हांकित उंच ध्वजा फडकत असताना, त्या परमपूज्य उत्तम रथावर आरूढ होऊन श्रीमान राजा बभ्रुवाहन धर्म व मानमर्यादेनुसार अर्जुनास सामोरे जाण्यास पुढे निघाला.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma through disciplined readiness: power and wealth (golden adornments, swift horses) are presented not for vanity but to meet a duty-bound confrontation with proper preparation and honor.
Vaiśampāyana describes a magnificently equipped chariot—fully prepared with war-gear and mind-swift horses—signaling that a royal warrior is about to advance to face Arjuna in the Aśvamedha-related episode.