Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

सर्वास्तानन्तराच्छित्त्वा तदा चुक्रोश पाण्डव: । परंतु महाबली किरीटधारी पाण्डुकुमार अर्जुनने उनका सारा मनसूबा व्यर्थ कर दिया। उन्होंने उन सभी प्रासों और शक्तियोंको बीचसे ही काटकर बड़े जोरसे गर्जना की ।।

वैशंपायन म्हणाले—पांडवाने ते सर्व मधोमध छेदून टाकले आणि मग मोठ्याने गर्जना केली; तसेच विजयलालसेने ते योद्धे त्याच्यावर तुटून पडले.

सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्तरात्in the middle / from within
अन्तरात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
चुक्रोशshouted / cried out
चुक्रोश:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुश्
Formलिट् (perfect), Perfect (past), Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise / so
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed / just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
अपतताम्of those who were rushing/falling upon
अपतताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
योधानाम्of the warriors
योधानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Genitive, Plural
जयगृद्धिनाम्of those greedy for victory
जयगृद्धिनाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootजय-गृद्धि
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच