Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam

Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act

वार्ष्णेय मधुहन्‌ वीर शिरसा त्वां प्रसादये । द्रोणपुत्रास्त्रनिर्दग्धं जीवयैनं॑ ममात्मजम्‌,*वृष्णिनन्दन! वीर मधुसूदन! मैं आपके चरणोंमें मस्तक रखकर आपका कृपाप्रसाद प्राप्त करना चाहती हूँ। द्रोणपुत्र अश्वत्थामाके अस्त्रसे दग्ध हुए मेरे इस पुत्रको जीवित कर दीजिये

vaiśampāyana uvāca |

vārṣṇeya madhuhan vīra śirasā tvāṁ prasādaye |

droṇaputrāstra-nirdagdhaṁ jīvayainaṁ mamātmajam ||

“वृष्णिकुळातील वीर मधुहन्! मी मस्तक झुकवून तुमची कृपा मागते. द्रोणपुत्राच्या अस्त्राने दग्ध झालेल्या माझ्या या पुत्राला जीवंत करा.”

वार्ष्णेयO descendant of Vृष्णि
वार्ष्णेय:
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
मधुहन्O slayer of Madhu
मधुहन्:
TypeNoun
Rootमधुहन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
शिरसाwith (my) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रसादयेI propitiate / I seek to please
प्रसादये:
TypeVerb
Rootप्रसादय् (प्र + सद्/साद् caus.)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
द्रोणपुत्रास्त्रनिर्दग्धम्burnt by the weapon of Droṇa’s son
द्रोणपुत्रास्त्रनिर्दग्धम्:
TypeAdjective
Rootद्रोणपुत्र-अस्त्र-निर्दग्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
जीवयrevive (you revive)
जीवय:
TypeVerb
Rootजीवय् (caus. of √जीव्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
एनम्this (one), him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आत्मजम्son
आत्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa (Vārṣṇeya, Madhuhan)
A
Aśvatthāman (Droṇaputra)
A
Astra (weapon/missile)
T
the child/son (Parīkṣit, implied by context)