Shloka 2

चकार न व्यथां विप्रो राजा त्वेनमथाब्रवीत्‌ । प्रत्युत्थाय महातेजा भयकर्ता यमोपम:,उन्हें देखकर विप्रवर उत्तंकको तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उन्हें देखते ही महातेजस्वी राजा सौदास, जो यमराजके समान भयंकर थे, उठकर खड़े हो गये और उनके पास जाकर बोले--

Vaiśampāyana uvāca | cakāra na vyathāṃ vipro rājā tv enam athābravīt | pratyutthāya mahātejā bhayakartā yamopamaḥ ||

वैशंपायन म्हणाले—त्याला पाहून त्या विप्राला किंचितही व्यथा झाली नाही. तेव्हा यमासारखा भयप्रद महातेजस्वी राजा त्याला पाहताच उठून आदराने त्याच्याशी बोलला।

चकारdid/made
चकार:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (करोति)
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्यथाम्distress/agitation
व्यथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यथा
FormFeminine, Accusative, Singular
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (ब्रवीति)
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
प्रत्युत्थायhaving risen up (in response)
प्रत्युत्थाय:
TypeVerb
Rootप्रति-उत्-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भयकर्ताmaker of fear/terrifying one
भयकर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभयकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
यमोपमःcomparable to Yama
यमोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootयम-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vipra (brāhmaṇa)
K
King Saudāsa
Y
Yama

Educational Q&A

The verse highlights dharmic hierarchy and conduct: a spiritually grounded brāhmaṇa remains unshaken before intimidating power, and a righteous king upholds dharma by rising to honor and respectfully addressing a worthy brāhmaṇa.

A brāhmaṇa arrives before a fearsome, powerful king. The brāhmaṇa shows no fear, while the king rises in greeting and begins to speak to him, signaling formal respect and the start of their exchange.