Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
यददुरापं दुराम्नायं दुराधर्ष दुरन्वयम् | तत् सर्व तपसा साध्यं तपो हि दुरतिक्रमम्
yad adurāpaṁ durāmnāyaṁ durādharṣa duranvayam | tat sarvaṁ tapasā sādhyaṁ tapo hi duratikramam ||
जे अत्यंत दुर्लभ आहे, ज्याचे अध्ययन-आचरण कठीण आहे, ज्याला वश करणे कठीण आहे आणि ज्याच्याशी संगती/अनुरूपता कठीण आहे—ते सर्व तपस्येने साध्य होते; कारण तपाचा प्रभाव दुर्जेय आहे.
वायुदेव उवाच
Tapas—sustained, disciplined austerity—can accomplish even what seems impossible to obtain, learn, control, or maintain; its moral-spiritual force is portrayed as nearly irresistible.
Vāyudeva speaks a didactic maxim, emphasizing the efficacy of tapas as a means to overcome extreme difficulty, reinforcing an ethical ideal of self-mastery and disciplined effort.