Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

मरुत्तोपाख्यान-प्रस्तावः — Genealogy to Marutta and the Logistics of Royal Sacrifice

इस प्रकार श्रीमहाभारत आश्वमेधिकपवके अन्तर्गत अश्वमेधपर्वमें संवर्त और मरुत्तका उपाख्यानविषयक तीसरा अध्याय पूरा हुआ

prasandher abhavat putraḥ kṣupa ity abhiviśrutaḥ | kṣupasya putra ikṣvākur mahīpālo 'bhavat prabhuḥ ||

प्रसन्धीचा पुत्र ‘क्षुप’ या नावाने प्रसिद्ध झाला. क्षुपाचा पुत्र पराक्रमी महाराज इक्ष्वाकु पृथ्वीचा अधिपती झाला.

प्रसन्धेःof Prasandhi
प्रसन्धेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रसन्धि
FormMasculine, Genitive, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षुपःKṣupa (proper name)
क्षुपः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षुप
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभिविश्रुतःwell-known, famed
अभिविश्रुतः:
TypeAdjective
Rootअभिविश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षुपस्यof Kṣupa
क्षुपस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षुप
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इक्ष्वाकुःIkṣvāku (proper name)
इक्ष्वाकुः:
Karta
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपालःearth-protector, king
महीपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रभुःmighty, powerful; lord
प्रभुः:
TypeAdjective
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Prasandhi
K
Kṣupa
I
Ikṣvāku

Educational Q&A

The verse underscores the importance of dynastic continuity in supporting rājadharma: legitimate kingship is presented as a transmitted responsibility, where each successor is expected to uphold protection of the earth and righteous rule.

Vyāsa continues a genealogical account within the Saṃvarta–Marutta episode, naming Prasandhi’s son as Kṣupa and Kṣupa’s son as the powerful king Ikṣvāku.