Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas

Arjuna–Vāsudeva framed dialogue

इत्युक्त: स मुनिश्रेष्ठीयदाह प्रपितामह: । तत्‌ ते5हं सम्प्रवक्ष्यामि शूणु शिष्य यथागमम्‌

ity uktaḥ sa muniśreṣṭho yad āha prapitāmahaḥ | tat te 'haṃ sampravakṣyāmi śṛṇu śiṣya yathāgamam ||

मुनिश्रेष्ठ ऋषींनी असे सांगितल्यावर प्रपितामह ब्रह्मदेव म्हणाले—हे शिष्य! आगम-परंपरेप्रमाणे तोच उपदेश मी तुला पूर्णपणे सांगतो; सावधपणे ऐक.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनि-श्रेष्ठःthe best of sages
मुनि-श्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
Formलिट् (perfect), 3, Singular, Parasmaipada
प्रपितामहःthe great-grandsire (Brahmā)
प्रपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
सम्प्रवक्ष्यामिI shall fully tell / explain
सम्प्रवक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
Formसम् + प्र, लृट् (simple future), 1, Singular, Parasmaipada
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
Formलोट् (imperative), 2, Singular, Parasmaipada
शिष्यO disciple
शिष्य:
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Vocative, Singular
यथा-आगमम्according to the tradition/scripture
यथा-आगमम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + आगम

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
M
muniśreṣṭha (foremost sage, unspecified)
P
Prapitāmaha Brahmā

Educational Q&A

The verse underscores that dharma-knowledge should be transmitted faithfully: the speaker promises to explain Brahmā’s words completely, 'according to Āgama' (authoritative tradition), and instructs the disciple to listen attentively—highlighting disciplined reception and reliable lineage of teaching.

Vāyudeva signals a shift into reported speech: after the foremost sage(s) speak, Brahmā responds; Vāyudeva now prepares to relay Brahmā’s response to his disciple, framing the next section as an authoritative, tradition-grounded exposition.