Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
नैतत् पार्थ सुविज्ञेयं व्यामिश्रेणेति मे मतिः । नरेणाकृतसंज्ञेन विशुद्धेनान्तरात्मना
naitat pārtha suvijñeyaṁ vyāmiśreṇeti me matiḥ | nareṇākṛtasaṁjñena viśuddhenāntarātmanā, kuntīnandana!
वायू म्हणाला—हे पार्थ! माझ्या मते व्यामिश्र (गोंधळलेल्या) बुद्धीने हे सहज कळत नाही. ज्याची जाणीव नीट घडलेली नाही, ज्याचे चित्त अस्थिर व अशिक्षित आहे, तो हे सोपेपणाने समजू शकत नाही. ज्याचे अंतःकरण शुद्ध आहे तोच याचे यथार्थ ज्ञान घेऊ शकतो, हे कुन्तीनंदना।
वायुदेव उवाच
True understanding of subtle dharmic or spiritual matters requires inner purity and a settled, trained awareness; a confused or unprepared mind cannot grasp such knowledge easily.
Vāyudeva addresses Arjuna (Pārtha, Kuntīnandana), cautioning him that the subject under discussion is not readily comprehended by someone with mixed understanding; only a person with a purified inner self can know it properly.