Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

भवान्‌ पिता भवान्‌ माता भवान्‌ नः परमो गुरु: । भवता विप्रहीणा वै क्व नु तिष्ठामहे वयम्‌,आप ही हमारे पिता, आप ही माता और आप ही हमारे परम गुरु हैं। आपसे विलग होकर हम कहाँ रहेंगे

bhavān pitā bhavān mātā bhavān naḥ paramo guruḥ | bhavatā viprahīṇā vai kva nu tiṣṭhāmahe vayam ||

युधिष्ठिर म्हणाला— आपच आमचे पिता, आपच माता आणि आपच आमचे परम गुरु आहात. आपल्याविना—आपल्यापासून विलग होऊन—आम्ही कुठे राहू?

भवान्you (honored person)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
भवान्you
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नःof us / our
नः:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
परमःsupreme, highest
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुःteacher, preceptor
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
भवताfrom you / by you (with you as reference)
भवता:
Apadana
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विप्रहीणाःseparated, bereft (of you)
विप्रहीणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविप्रहीण
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
क्वwhere?
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
नुthen? (emphatic/interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तिष्ठामहेdo we stay / shall we remain
तिष्ठामहे:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, First, Plural, Atmanepada, Lat
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira