Previous Verse

Shloka 23

कुन्त्याः वनगमननिश्चयः — Kuntī’s Resolve to Depart for the Forest

इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि धृतराष्ट्राअ्रमगमने त्रयोविंशो 5 ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्ााभारत आश्रमवासिकपर्वके अन्तर्गत आश्रमवासपर्वमें युधिष्ठिर आदिका ध्ृतराष्ट्रके आश्रमपर गमनविषयक तेईसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate āśramavāsike parvaṇi āśramavāsaparvaṇi dhṛtarāṣṭrāśramagamane trayoviṃśo 'dhyāyaḥ | itiprakāraṃ śrīmahābhārata āśramavāsikaparvake antargata āśramavāsaparvame yudhiṣṭhirādikā dhṛtarāṣṭrake āśramapara gamanaviṣayaka teīsavāṃ adhyāya pūrā huā |

अशा प्रकारे श्रीमहाभारताच्या आश्रमवासिकपर्वातील आश्रमवास-प्रकरणात धृतराष्ट्राच्या आश्रमगमन व युधिष्ठिर आदींच्या तेथे जाण्याविषयीचा तेविसावा अध्याय समाप्त झाला।

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आश्रमवासिकेin (the) Ashramavasika (section)
आश्रमवासिके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआश्रमवासिक
FormNeuter, Locative, Singular
पर्वणिin the book/Parva
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
आश्रमवासपर्वणिin the Ashramavasa-parva (sub-book)
आश्रमवासपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रमवासपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
धृतराष्ट्रof Dhritarashtra
धृतराष्ट्र:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
आश्रमin/at the hermitage
आश्रम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Locative, Singular
गमनेin the going; regarding the journey
गमने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगमन
FormNeuter, Locative, Singular
त्रयोविंशःtwenty-third
त्रयोविंशः:
TypeAdjective
Rootत्रयोविंश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Āśramavāsika Parva
Ā
Āśramavāsa (section)
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The chapter-colophon frames a moral transition: after the devastations of war and the burdens of rule, elders like Dhṛtarāṣṭra move toward withdrawal and austerity, while Yudhiṣṭhira’s response—going to meet him—signals dharma expressed as responsibility, reconciliation, and respectful care for elders even amid unresolved grief.

This is the concluding colophon of the chapter. It states that the twenty-third chapter ends, whose topic is Dhṛtarāṣṭra’s departure to an āśrama and the journey of Yudhiṣṭhira and others to that hermitage.