Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra

कथं पाण्डोर्न नश्येत संतति: पुरुषर्षभा: । यशश्च वो न नश्येत इति चोद्धर्षणं कृतम्‌,श्रेष्ठ पुरुषो! मैं चाहती थी कि पाण्डुकी संतान किसी तरह नष्ट न हो और तुम्हारे यशका भी नाश न होने पाये। इसलिये मैंने तुम्हें युद्धके लिये उत्साहित किया था

kathaṃ pāṇḍor na naśyet santatiḥ puruṣarṣabhāḥ | yaśaś ca vo na naśyet iti coddharṣaṇaṃ kṛtam, śreṣṭha puruṣa |

वैशंपायन म्हणाले—हे पुरुषश्रेष्ठांनो! ‘पांडूची संतती कशी नष्ट होऊ नये आणि तुमचे यशही कसे लयास जाऊ नये’ असा विचार मनात धरूनच मी तुम्हांला युद्धासाठी उद्युक्त केले.

{'katham''how? in what way?', 'pāṇḍoḥ': 'of Pāṇḍu', 'na naśyet': 'may not perish
{'katham':
may not be destroyed', 'santatiḥ''progeny
may not be destroyed', 'santatiḥ':
succession', 'puruṣarṣabhāḥ''O bulls among men
succession', 'puruṣarṣabhāḥ':
foremost men (vocative plural)', 'yaśaḥ''fame
foremost men (vocative plural)', 'yaśaḥ':
renown', 'ca''and', 'vo': 'your (plural)', 'iti': 'thus
renown', 'ca':
‘so’ (quotative marker)', 'coddharṣaṇam (ca + uddharṣaṇam)''incitement
‘so’ (quotative marker)', 'coddharṣaṇam (ca + uddharṣaṇam)':
encouragement', 'kṛtam''was done
encouragement', 'kṛtam':
was made', 'śreṣṭha puruṣa''O best of men (vocative)'}
was made', 'śreṣṭha puruṣa':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍava lineage (Pāṇḍoḥ santatiḥ)
T
the addressed heroes (puruṣarṣabhāḥ / śreṣṭha puruṣa)