Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance

मा तेडन्यत्‌ पुरुषव्याप्र दानादू भवतु दर्शनम्‌

mā te 'nyat puruṣavyāghra dānād bhavatu darśanam

वैशंपायन म्हणाले— “हे पुरुषव्याघ्र! दानातून जे दर्शन घडते त्याव्यतिरिक्त तुला दुसरे कोणतेही दर्शन होऊ नये; तुझा साक्षात्कार केवळ उदारतेनेच ओळखला जावो।”

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle (used with imperative/optative)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative singular (also possible Genitive singular); masculine/feminine/neuter (pronoun)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective/Pronoun
Rootअन्य
FormNominative/Accusative singular neuter
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootपुरुषव्याघ्र
FormVocative singular masculine
दानात्from giving / from the gift
दानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदान
FormAblative singular neuter
indeed / surely
:
TypeIndeclinable
Root
FormEmphatic particle
भवतुlet it be / may it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 3rd person singular, parasmaipada
दर्शनम्seeing / appearance / audience
दर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNominative/Accusative singular neuter

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse elevates dāna (generosity) as a primary dharmic lens: one should seek and value encounters shaped by giving rather than by self-interest, hostility, or display. It frames charity as an ethically purifying act that governs how one is seen and how one sees others.

Vaiśampāyana addresses a heroic figure (“puruṣavyāghra”), urging that the defining ‘darśana’—the significant meeting or outcome—should arise from dāna. In the Ashramavāsika context, this aligns with the post-war moral atmosphere where duty turns toward restraint, expiation, and beneficence.