Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam
The Origin of Gold and the Merit of Gifting
माननामहमिच्छामि भवत्य: सततं शिवा: । अप्येकांगेष्वधो वस्तुमिच्छामि च सुकुत्सिते
mānanam aham icchāmi bhavatyaḥ satataṃ śivāḥ | apy ekāṅgeṣv adho vastuṃ icchāmi ca sukutsitāḥ |
हे सदैव कल्याणकारी देवियो! मला तुमच्याकडून मान-सन्मान हवा आहे. तुमच्या देहाच्या एखाद्या अंगात—खालील कुत्सित व अपवित्र मानल्या जाणाऱ्या भागात—जरी मला स्थान मिळाले, तरीही मी तिथेच राहू इच्छिते.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes reverence toward beings regarded as auspicious and welfare-giving (here, cows), and models humility: even a lowly or impure place is acceptable if it is connected with what is deemed sacred and beneficial.
Bhishma speaks in praise of the cows, expressing a desire for their honor and declaring that he would accept residence even in a despised lower part of their body—an extreme statement meant to convey devotion, valuation of their auspiciousness, and the ethical duty of honoring them.