Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)
शुद्धों हार्थो नावमन्यस्व धर्मान् पात्रे देयं देशकालोपपन्ने । तस्माद् गावस्ते नित्यमेव प्रदेया मा भूच्च ते संशय: कश्चिदत्र
śuddho hy artho nāvamanyasva dharmān pātre deyaṃ deśa-kālopapanne | tasmād gāvas te nityam eva pradeyā mā bhūc ca te saṃśayaḥ kaścid atra ||
“धर्म निर्दोष आहे; त्याची अवहेलना करू नकोस. योग्य देश-काल प्राप्त झाल्यावर सुपात्राला दान द्यावे. म्हणून तुला नित्य गोदान करणेच उचित आहे; या विषयात तुझ्या मनात कोणताही संशय राहू नये.”
नाचिकेत उवाच
Do not disregard dharma; give charity—especially the gift of cows—regularly, and only when place, time, and recipient are appropriate (deśa-kāla and pātra).
Naciketa instructs his listener on righteous conduct: wealth is to be treated as pure when used in accordance with dharma, and one should continue proper, well-timed giving to worthy recipients without doubt.