Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)

यदि राज्यं यदि धनं यदि गा: संशितव्रत । यज्ञदानानि च तथा ब्रहि सर्व ददामि ते

yadi rājyaṃ yadi dhanaṃ yadi gāḥ saṃśitavrata | yajñadānāni ca tathā brūhi sarvaṃ dadāmi te ||

“कठोर व्रत पाळणाऱ्या महर्षे! राज्य, धन, गायी किंवा यज्ञासाठी दान—जे काही आपण इच्छिता ते सांगा; ते सर्व मी आपल्याला देईन.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
संशितव्रतO one of firm/strict vows
संशितव्रत:
TypeNoun
Rootसंशितव्रत
FormMasculine, Vocative, Singular
यज्ञदानानिsacrifices and gifts (charities)
यज्ञदानानि:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञदान
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ददामिI give
ददामि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, First, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
an unnamed sage/maharshi (addressed as saṃśitavrata)
K
kingdom (rājya)
W
wealth (dhana)
C
cows/cattle (gāḥ)
S
sacrificial gifts (yajñadānāni)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic generosity and humility: a ruler (or elder statesman) should be ready to relinquish even supreme possessions—kingdom, wealth, cattle, and ritual gifts—when confronted with a higher moral or spiritual claim, and should place righteous authority above personal attachment.

Bhīṣma addresses an austere sage and offers him whatever he might desire—political power, material wealth, cattle, or sacrificial donations—going so far as to say the throne and governance are the sage’s, while Bhīṣma will remain obedient, underscoring deference to spiritual merit and dharmic legitimacy.