Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Pūjya-namaskārya-prakaraṇa

On Those Worthy of Honor and Salutation

सुदुर्वहं बहन्‌ योगं कृशो धमनिसंततः । त्वगस्थिभूतो धर्मात्मा स पपातेति नः श्रुतम्‌

sudurvahaṁ bahan yogaṁ kṛśo dhamanisaṁtataḥ | tvagasthibhūto dharmātmā sa papāteti naḥ śrutam |

त्याने अत्यंत दुर्धर योगसाधना केली. तो कृश झाला, शिरा-धमनी उठून दिसू लागल्या; धर्मात्मा मतंगाचे शरीर केवळ त्वचा आणि हाडांचा सांगाडा उरला. त्या अवस्थेत स्वतःला सावरू न शकल्याने तो कोसळला—असे आम्ही ऐकले आहे.

[{'term''sudurvaham', 'definition': 'very hard to bear
[{'term':
extremely difficult to endure'}, {'term''bahan', 'definition': 'bearing, carrying on, undertaking (a practice)'}, {'term': 'yogam', 'definition': 'yogic discipline
extremely difficult to endure'}, {'term':
concentrated spiritual exertion'}, {'term''kṛśaḥ', 'definition': 'emaciated, thin, weakened'}, {'term': 'dhamani-saṁtataḥ', 'definition': 'with veins/arteries stretched or prominent
concentrated spiritual exertion'}, {'term':
sinews standing out'}, {'term''tvak-asthi-bhūtaḥ', 'definition': 'become (only) skin and bones
sinews standing out'}, {'term':
reduced to a skeletal frame'}, {'term''dharmātmā', 'definition': 'righteous-souled
reduced to a skeletal frame'}, {'term':
devoted to dharma'}, {'term''papāta', 'definition': 'fell down'}, {'term': 'iti naḥ śrutam', 'definition': 'thus we have heard
devoted to dharma'}, {'term':

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

The verse highlights both the seriousness of yogic austerity and the ethical caution that even a dharmic practitioner can be physically overwhelmed. It implies that spiritual striving must recognize bodily limits; endurance is praised, but reckless extremity can lead to collapse.

Śakra (Indra) reports a heard account: a righteous practitioner undertook a very difficult yogic discipline, became severely emaciated with prominent veins, and ultimately fell down because he could not maintain his body in that weakened state.