Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
एवमेतत् परं स्थान ब्राह्म॒ण्यं नाम भारत । तच्च दुष्प्रापमिह वै महेन्द्रवचनं यथा
evam etat paraṁ sthānaṁ brāhmaṇyaṁ nāma bhārata | tac ca duṣprāpam iha vai mahendravacanaṁ yathā ||
हे भारत! असेच आहे—‘ब्राह्मण्य’ हे परम श्रेष्ठ स्थान आहे; आणि महेंद्राच्या वचनाप्रमाणे, याच जन्मात इतर वर्णांसाठी ते प्राप्त करणे खरोखरच दुर्मिळ आहे.
शक्र उवाच
The verse elevates brāhmaṇya as the highest ethical-spiritual station, implying it is defined by demanding virtues (such as truth, restraint, learning, and purity of conduct) and is therefore difficult for others to attain within a single lifetime.
Indra (Śakra/Mahendra) is speaking to a person addressed as “Bhārata,” affirming a prior point: that brāhmaṇya is the supreme status and that achieving it is rare and difficult for those outside that ideal or social order.