Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

चित्रकूटे जनस्थाने तथा मन्दाकिनीजले । विगाहा वै निराहारो राजलक्ष्म्या निषेव्यते

citrakūṭe janasthāne tathā mandākinī-jale | vigāhya vai nirāhāro rāja-lakṣmyā niṣevyate ||

जो चित्रकूटात मन्दाकिनीच्या जलात तसेच जनस्थानात (गोदावरीच्या) जलात स्नान करून उपवास करतो, तो पुरुष राजलक्ष्मीने सेविला जातो.

चित्रकूटेin Chitrakuta
चित्रकूटे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचित्रकूट
FormMasculine, Locative, Singular
जनस्थानेin Janasthana
जनस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजनस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
तथाand; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मन्दाकिनीजलेin the water of (the river) Mandakini
मन्दाकिनीजले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमन्दाकिनी-जल
FormNeuter, Locative, Singular
विगाह्यhaving bathed/immersed (oneself)
विगाह्य:
TypeVerb
Rootवि-गाह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निराहारःfasting; without food
निराहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराहार
FormMasculine, Nominative, Singular
राजलक्ष्म्याby royal fortune/prosperity
राजलक्ष्म्या:
Karana
TypeNoun
Rootराजलक्ष्मी
FormFeminine, Instrumental, Singular
निषेव्यतेis attended/served (i.e., is favored)
निषेव्यते:
TypeVerb
Rootनि-सेव्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular, Passive/impersonal usage (karmani-prayoga sense)

अजड्रिय उवाच

A
Ajadriya
C
Citrakūṭa
J
Janasthāna
M
Mandākinī
R
Rāja-Lakṣmī (royal fortune/prosperity)

Educational Q&A

The verse links sacred bathing (tīrtha-snān) and fasting (nirāhāra) with the attainment of rāja-lakṣmī—prosperity and status—implying that disciplined self-restraint performed in holy contexts is ethically efficacious and socially fruitful.

Ajadriya is describing the fruit (phala) of specific tīrtha-observances: bathing at Citrakūṭa in the Mandākinī and at Janasthāna, followed by fasting, which is said to bring the favor of royal fortune.