Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
दुर्जयस्येन्द्रवपुष: पुत्रोडश्चिसदृशद्युति:
durjayasya indrava-puṣaḥ putro daśaś ca sadṛśa-dyutiḥ
भीष्म म्हणाले—जो दुर्जेय होता व ज्याचे रूप इंद्रासारखे होते, त्याचा दहावा पुत्रही होता; तोही त्याच्याइतक्या तेजाने तेजस्वी होता.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ideal of royal excellence through imagery of Indra-like form and equal radiance, implying that noble lineage is marked not merely by birth but by manifest qualities—splendor, strength, and worthiness—befitting dharmic kingship.
Bhīṣma continues a genealogical or descriptive account, stating that an unconquerable, Indra-like figure had a tenth son who possessed comparable brilliance, thereby extending the lineage and emphasizing the son’s distinguished qualities.