Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

भवन्तु सत्कृतानीह पूर्वमेव प्रचोदित: । ततोऊहं ज्वलमानं वै पायसं प्रत्यवेदयम्‌

bhavantu satkṛtānīha pūrvam eva pracoditaḥ | tato ’haṃ jvalamānaṃ vai pāyasaṃ pratyavedayam ||

वायू म्हणाला—त्यांचा हेतू मला आधीच कळला होता; म्हणून मी घरातील लोकांना पूर्वीच आज्ञा दिली होती—‘आदरपूर्वक सर्व प्रकारचे उत्तम व मध्यम अन्न-पान आणि भक्ष्य-भोज्य पदार्थ तयार ठेवा।’ माझ्या सांगण्याप्रमाणे सर्व काही सिद्ध होते; मग मी मुनिंना वाफाळती गरम खीर अर्पण केली।

भवन्तुlet (them) be / let (it) happen
भवन्तु:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), 3, plural, परस्मैपद
सत्कृतानिwell-prepared / duly honored
सत्कृतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्कृत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पूर्वम्beforehand
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रचोदितःhaving been instructed / urged
प्रचोदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रचोदित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ऊहंconsideration / inference (as object: 'I inferred/considered')
ऊहं:
Karma
TypeNoun
Rootऊह (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
ज्वलमानम्blazing hot
ज्वलमानम्:
TypeAdjective
Rootज्वलमान (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पायसम्rice-pudding / sweet milk dish
पायसम्:
Karma
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
प्रत्यवेदयम्I informed / I offered (made known respectfully)
प्रत्यवेदयम्:
TypeVerb
Rootप्रति + विद् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), 1, singular, परस्मैपद

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
मुनि (a sage)
पायसम् (pāyasa, rice pudding/kheer)