एको विष्णुर्महदभूतं पृथग्भूतान्यनेकश: । त्रीललोकान् व्याप्य भूतात्मा भुछुक्ते विश्वभुगव्यय:
eko viṣṇur mahadabhūtaṃ pṛthagbhūtāny anekaśaḥ | trīl lokān vyāpya bhūtātmā bhuṅkte viśvabhug avyayaḥ ||
भीष्म म्हणाले—अविनाशी विष्णू एकच आहेत; तेच महद्भूत, म्हणजे समग्र विश्व झाले आहेत, आणि अनेक रूपांनी विभागले जाऊन निरनिराळ्या जीवांचे असंख्य रूप धारण करतात. त्रिलोकीत व्याप्त होऊन सर्व भूतांच्या अंतरात्मा रूपाने ते विश्वभोग्ता आहेत.
भीष्म उवाच
That the one imperishable Vishnu pervades all existence: the many beings are differentiated appearances of a single indwelling Self, so dharma includes reverence and ethical regard for all life.
In Bhishma’s instruction (Anushasana Parva), he praises and explains Vishnu’s all-pervading nature—one Lord becoming the vast cosmos and manifesting as countless beings across the three worlds.