Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel

एक दिन एक मुनि सत्संगकी दृष्टिसे उसके आश्रमपर पधारे। उस शूद्रने विधिवत्‌ स्वागत-सत्कार करके ऋषिका पूजन किया और उन्हें संतुष्ट कर दिया ।।

eka dina ekaḥ muniḥ satsangadṛṣṭyā tasya āśramam upāgamat | sa śūdraḥ vidhivat svāgata-satkāraṃ kṛtvā ṛṣim apūjayat, taṃ ca santoṣayāmāsa || anukūlāṃ kathāṃ kṛtvā yathāgatam apṛcchat | ṛṣiḥ parama-tejasvī dharmātmā saṃśita-vrataḥ, bharata-bhūṣaṇa nara-śreṣṭha! tataḥ paścāt sa anukūla-vacanaiḥ tasya āgamanasya vṛttāntam apṛcchat | tataḥ sa kaṭhora-vrata-pālakaḥ parama-tejasvī dharmātmā ṛṣiḥ anekavāraṃ tasya śūdrasya āśramam tasya darśanārthaṃ punar upāgamat |

एके दिवशी सत्संगाच्या इच्छेने एक मुनि त्याच्या आश्रमात आला. त्या शूद्राने विधिवत् स्वागत-सत्कार करून ऋषींचे पूजन केले व त्यांना संतुष्ट केले. नंतर अनुकूल वाणीने संभाषण करून त्याने त्यांच्या आगमनाचे कारण विचारले. तेव्हा परम तेजस्वी, धर्मात्मा व कठोर व्रतधारी असे ते ऋषि त्या शूद्राला भेटण्यासाठी वारंवार त्याच्या आश्रमात येऊ लागले.

अनुकूलाःfavorable (words/things)
अनुकूलाः:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुकूल
FormFeminine, Nominative, Plural
कथाःwords, बातें
कथाः:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Accusative, Plural
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्arrived (one)
आगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआगत
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
परमतेजस्वीof supreme brilliance
परमतेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-तेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
संशितव्रतःof well-sharpened/strict vows
संशितव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंशित-व्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतभूषणO ornament of the Bharatas
भरतभूषण:
TypeNoun
Rootभरत-भूषण
FormMasculine, Vocative, Singular
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनर-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
A
a Śūdra host (unnamed)
A
a sage/ṛṣi (unnamed)
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

True dharma is shown through proper hospitality, reverence, and gentle speech; such conduct attracts the wise and earns spiritual merit irrespective of one’s social designation.

A sage visits a Śūdra’s hermitage seeking holy company; the host welcomes and honors him correctly, asks courteously about his visit, and the pleased sage returns repeatedly to meet him.