Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

महाभिष-गङ्गा-दर्शनं वसूनां शापकथनं च

Mahābhiṣa Encounters Gaṅgā; The Vasus Explain Their Curse

ययातिरुवाच वायु: समुत्कर्षति गर्भयोनि- मृतौ रेत: पुष्परसानुपृक्तम्‌ | स तत्र तन्मात्रकृताधिकार: क्रमेण संवर्धयतीह गर्भम्‌,ययाति बोले--ऋतुकालनमें पुष्परससे संयुक्त वीर्यको वायु गर्भाशयमें खींच लाता है। वहाँ गर्भाशयमें सूक्ष्मभूत उसपर अधिकार कर लेते हैं और वह क्रमश: गर्भकी वृद्धि करता रहता है

yayātir uvāca—vāyuḥ samutkarṣati garbhayonimṛtau retaḥ puṣparasānupṛktam | sa tatra tanmātrakṛtādhikāraḥ krameṇa saṃvardhayatīha garbham ||

ययाती म्हणाला—ऋतुकाळी स्त्रीच्या जननरसाशी संयुक्त झालेले वीर्य वायू गर्भाशयात ओढून आणतो. तेथे सूक्ष्मभूत आपल्या-आपल्या कार्याधिकारानुसार त्यावर अधिकार प्रस्थापित करतात आणि क्रमाने गर्भाचे पोषण होऊन वाढ होत जाते.

ययातिःYayati
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
वायुःwind (vāyu)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
समुत्कर्षतिdraws up, pulls in
समुत्कर्षति:
TypeVerb
Rootसम्+उत्+कृष्
FormPresent, 3, Singular
गर्भयोनिin the womb-source (uterus)
गर्भयोनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगर्भयोनि
FormFeminine, Locative, Singular
मृतौin the season/period (ṛtu)
मृतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमृतु
FormMasculine, Locative, Singular
रेतःsemen
रेतः:
Karma
TypeNoun
Rootरेतस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुष्परसानुपृक्तम्mixed/tinged with the flower-essence (menstrual fluid)
पुष्परसानुपृक्तम्:
TypeAdjective
Rootपुष्परस+अनु+पृच्
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe/it
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तन्मात्रकृताधिकारःhaving authority/operation produced by the subtle elements alone
तन्मात्रकृताधिकारः:
TypeAdjective
Rootतन्मात्र+कृत+अधिकार
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रमेणgradually, in sequence
क्रमेण:
TypeIndeclinable
Rootक्रम
संवर्धयतिcauses to grow, nourishes
संवर्धयति:
TypeVerb
Rootसम्+वृध्
FormPresent, 3, Singular
इहhere
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
गर्भम्embryo, fetus
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular

अष्टक उवाच

ययाति (Yayāti)
वायु (Vāyu)
गर्भयोनि (womb)

Educational Q&A

Embodied life is presented as arising through an ordered, law-governed process: vital forces (vāyu) and subtle principles (tanmātras) operate in sequence to establish and nourish the embryo. This supports the Mahābhārata’s broader emphasis on ṛta/dharma—order and regularity underlying life and lineage.

Yayāti explains the mechanism of conception and fetal development: during the fertile season, vāyu conveys the generative seed—combined with the woman’s reproductive essence—into the womb, where subtle elements take functional control and the embryo grows gradually.