Ruru’s Lament and the Lifespan Exchange for Pramadvarā (रुरु–प्रमद्वरा आयुर्विभागः)
तत उद्यम्य दण्डं स कालदण्डोपमं तदा । जिधघांसु: कुपितो विप्रस्तमुवाचाथ डुण्डुभ:,उसे देखते ही उसके क्रोधका पारा चढ़ गया और उस ब्राह्मणने उस समय सर्पको मार डालनेकी इच्छासे कालदण्डके समान भयंकर डंडा उठाया। तब उस डुण्डुभने मनुष्यकी बोलीमें कहा--
tata udyamya daṇḍaṃ sa kāladaṇḍopamaṃ tadā | jidhaghāṃsuḥ kupito vipras tam uvācātha ḍuṇḍubhaḥ ||
Then, in a surge of anger, the brahmin lifted a staff—terrible like the rod of Death itself—intending to strike and kill. At that moment, the creature called Ḍuṇḍubha addressed him in human speech, intervening before violence could be carried out.
धर्मराज उवाच
The verse highlights how anger can quickly turn into lethal intent, and suggests an ethical pause: before punishment or violence is enacted, reasoned speech and discernment should intervene. The image of the 'rod of Kāla' underscores the gravity of acting rashly.
A brahmin, enraged, raises a fearsome staff intending to kill. Before the blow falls, Ḍuṇḍubha speaks in human language, signaling an extraordinary interruption meant to stop or redirect the impending act.