Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Āśramadharma and the Marks of the Muni

Yayāti–Aṣṭaka Saṃvāda

ययातिरुवाच ब्राह्मणप्रमुखा वर्णा: सर्वे शृण्वन्तु मे वच: । ज्येष्ठं प्रति यथा राज्यं न देयं मे कथंचन,ययातिने कहा--ब्राह्मण आदि सब वर्णके लोग मेरी बात सुनें, मुझे ज्येष्ठ पुत्रको किसी तरह राज्य नहीं देना है

Yayātir uvāca: brāhmaṇa-pramukhā varṇāḥ sarve śṛṇvantu me vacaḥ | jyeṣṭhaṃ prati yathā rājyaṃ na deyaṃ me kathaṃcana ||

ययाति म्हणाला—“ब्राह्मणांना अग्रस्थानी मानून सर्व वर्णांचे लोक माझे वचन ऐकोत. कोणत्याही प्रकारे मी ज्येष्ठ पुत्राला राज्य देणार नाही.”

ययातिःYayati
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
ब्राह्मण-प्रमुखाःhaving Brahmins as foremost
ब्राह्मण-प्रमुखाः:
TypeAdjective
Rootब्राह्मण; प्रमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्णाःclasses (varnas)
वर्णाः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
शृण्वन्तुlet (them) hear
शृण्वन्तु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Third, Plural
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्येष्ठम्the eldest (son)
ज्येष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
देयम्to be given / should be given
देयम्:
TypeVerb
Rootदा
FormGerundive (tavya/ya), Passive sense, Neuter, Nominative, Singular
मेby me / of mine
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

वैशम्पायन उवाच

Y
Yayāti
B
Brāhmaṇas
V
Varṇas
K
Kingdom (rājya)