Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Yayāti’s Abdication and Pūru’s Coronation (ययाति-पूोरु-राज्याभिषेकः)

वैशग्पायन उवाच एवमुक्तो दुहित्रा स द्विजश्रेष्ठी महायशा: । प्रविवेश पुरं हृष्ट: पूजित: सर्वदानवै:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! अपनी पुत्री देवयानीके ऐसा कहनेपर महायशस्वी द्विजश्रेष्ठ शुक्राचार्यने समस्त दानवोंसे पूजित एवं प्रसन्न होकर नगरमें प्रवेश किया

वैशम्पायन म्हणाले—जनमेजया! कन्या देवयानीने असे म्हटल्यावर महायशस्वी द्विजश्रेष्ठ शुक्राचार्य सर्व दानवांनी पूजित होऊन आनंदित मनाने नगरात प्रवेश करू लागले.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
दुहित्राby (his) daughter
दुहित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजश्रेष्ठीthe best of the twice-born (Brahmin)
द्विजश्रेष्ठी:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
पुरम्the city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
पूजितःhonored / worshipped
पूजितः:
TypeVerb
Rootपूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
सर्वदानवैःby all the Danavas (demons)
सर्वदानवैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वदानव
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशग्पायन उवाच