Āstīka Stops the Sarpa-satra; Royal Closure and Protective Phalaśruti (आस्तीकः सर्पसत्रनिवर्तनम्)
सर्व विस्तरशस्तात भवाझुछंसितुमहति । सर्पसत्रविधानज्ञविज्ञेया: के च सूतज,तात! ये सब बातें आप विस्तारपूर्वक बताइये। सूतपुत्र! यह भी सूचित कीजिये कि सर्पसत्रकी विधिको जाननेवाले दिद्दानोंमें श्रेष्ठ समझे जानेयोग्य कौन-कौनसे महर्षि वहाँ उपस्थित थे
sarvaṃ vistaraśas tāta bhavān uccheṃsitum arhati | sarpasatravidhānajñā vijñeyāḥ ke ca sūtaja ||
शौनक म्हणाले—“तात! हे सर्व तू विस्ताराने सांगण्यास योग्य आहेस. आणि हे सूतपुत्रा! सर्पसत्राची विधी जाणणाऱ्यांमध्ये श्रेष्ठ मानले जाणारे कोणकोणते ऋषी तेथे उपस्थित होते, तेही सांग.”
शौनक उवाच
The verse highlights disciplined inquiry and faithful transmission: sacred history and ritual knowledge should be narrated fully and with attention to authoritative sources—especially identifying competent experts present in the ritual context.
In the forest-assembly of sages, Śaunaka prompts Sauti to continue the Mahābhārata narration in greater detail and asks him to name the foremost sages who knew the correct procedure of the serpent-sacrifice being discussed.