Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)

अनागसि गुरौ यो मे मृतं सर्पमवासृजत्‌ । त॑ नागस्तक्षकः क्रुद्धस्तेजसा प्रदहिष्यति

anāgasi gurau yo me mṛtaṃ sarpam avāsṛjat | taṃ nāgas takṣakaḥ kruddhas tejasā pradahiṣyati

जनमेजय म्हणाला— “जो कोणी निरपराध असूनही माझ्या पूज्य गुरूंवर मृत साप टाकून गेला, त्या अपराध्यास क्रुद्ध नाग तक्षक आपल्या प्रचंड तेजाने भस्म करील.”

अनागसिin (one who is) guiltless
अनागसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनागस्
FormMasculine, Locative, Singular
गुरौin/against the teacher
गुरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मृतम्dead
मृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृत
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्पम्snake
सर्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Accusative, Singular
अवासृजत्placed/let fall (upon)
अवासृजत्:
TypeVerb
Rootअव + सृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नागःthe serpent
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
तक्षकःTakṣaka
तक्षकः:
Karta
TypeNoun
Rootतक्षक
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजसाwith (his) fiery power
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रदहिष्यतिwill burn up
प्रदहिष्यति:
TypeVerb
Rootप्र + दह्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
G
guru (revered teacher)
D
dead snake
T
Takṣaka

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between guilt and punishment: even when a person is ‘anāgasi’ (innocent), an act that violates reverence toward a guru can trigger severe consequences through anger and retaliatory power. It also warns how wrath (kruddhaḥ) and unchecked retribution can override careful discernment of culpability.

Janamejaya refers to the incident in which a dead snake was placed upon his guru. He declares that Takṣaka, the enraged serpent, will burn the perpetrator with his fiery energy—foreshadowing the chain of events that intensifies hostility toward Takṣaka and the Nāgas.