शृङ्गिशापः—तक्षककाश्यपसंवादः (Śṛṅgī’s Curse and the Takṣaka–Kāśyapa Dialogue)
उग्रे तपसि वर्तन्ते पितरश्वोदयन्ति माम् । निविशस्वेति दु:खार्ता: संतानस्य चिकीर्षया,“मेरे पितर भयंकर कष्टमें पड़े हैं और दुःखसे आतुर हो संतान-प्राप्तिकी इच्छा रखकर मुझे प्रेरित कर रहे हैं कि 'तुम विवाह कर लो”
ugre tapasi vartante pitaraś codayanti mām | niviśasveti duḥkhārtāḥ santānasya cikīrṣayā ||
माझे पितर घोर तपात आहेत आणि मला प्रवृत्त करीत आहेत. दुःखाने व्याकुळ होऊन संतानप्राप्तीच्या इच्छेने ते म्हणतात—‘गृहस्थाश्रमात प्रवेश कर, विवाह कर.’
तक्षक उवाच
The verse highlights the ethical pressure of ancestral obligation: the continuity of lineage and the welfare of forefathers are presented as motives for entering household life and seeking progeny, framing marriage not merely as personal desire but as a duty linked to pitṛ-ṛṇa (debt to ancestors).
Takṣaka explains his situation: his ancestors, undergoing severe austerities and suffering due to the lack of descendants, urge him to ‘settle down’—i.e., to marry—so that progeny may be produced and the lineage continued.