Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
इन्द्र वाच किमर्थ भगवन् घोरा उत्पाता: सहसोत्थिता: । न च शत्रु प्रपश्यामि युधि यो नः प्रधर्षयेत्,इन्द्रने पूछा--भगवन्! सहसा ये भयंकर उत्पात क्यों होने लगे हैं? मैं ऐसा कोई शात्र नहीं देखता, जो युद्धमें हम देवताओंका तिरस्कार कर सके
indra uvāca: kimarthaṁ bhagavan ghorā utpātāḥ sahasotthitāḥ | na ca śatruṁ prapaśyāmi yudhi yo naḥ pradharṣayet ||
इंद्र म्हणाला—भगवन्, हे भयंकर अपशकुन अचानक का उद्भवले? युद्धात असा कोण शत्रू मला दिसत नाही, जो आम्हा देवांना पराभूत किंवा अपमानित करू शकेल.
कश्यप उवाच
Even the powerful must attend to signs of disorder and seek wise counsel; sudden portents suggest a disturbance in cosmic order (dharma) that may not be visible as a conventional enemy.
Indra, noticing frightening omens, questions a revered sage about their cause, expressing surprise because he sees no apparent foe capable of challenging the gods in open battle.