Garuḍa’s Assault on the Devas and the Fire-Barrier (अमृत-रक्षा-युद्धम्)
प्रीता परमदु:खार्ता नागैर्विप्रकृता सती । पुत्रके प्रति स्नेह होनेके कारण विनताने पुनः इस प्रकार कहा--वह पुत्रके अनुपम बलको जानती थी तो भी नागोंद्वारा ठगी जानेके कारण बड़े भारी दुःखसे आतुर हो गयी थी। अत: अपने पुत्रको प्रेमपूर्वक आशीर्वाद देने लगी
prītā paramaduḥkhārtā nāgair viprakṛtā satī | putrake prati sneha honeke kāraṇa vinatāne punaḥ isa prakāra kahā—vaha putrake anupama balako jānatī thī to bhī nāgoṃdvārā ṭhagī jāneke kāraṇa baṛe bhārī duḥkhase ātura ho gayī thī | ataḥ apane putrako prem-pūrvaka āśīrvāda dene lagī |
विनता पुत्राचे अनुपम बळ जाणत असूनही नागांनी फसवून छळल्यामुळे ती परम दुःखाने व्याकुळ झाली. पुत्रस्नेहाने प्रेरित होऊन तिने पुन्हा असे म्हटले आणि प्रेमपूर्वक पुत्राला आशीर्वाद देऊ लागली.
गरुड उवाच