Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

देवराजो5पि तं दृष्टवा संरब्ध॑ समरे<र्जुनम्‌ । स्वमस्त्रमसृजत्‌ तीव्रं छादयित्वाखिलं नभः,देवराजने भी अर्जुनको युद्धमें कुपित देख सम्पूर्ण आकाशको आच्छादित करते हुए अपने दुस्सह अस्त्र (ऐन्द्रास्त्र)-को प्रकट किया

Vaiśampāyana uvāca | devarājo 'pi taṃ dṛṣṭvā saṃrabdhaṃ samare 'rjunam | svam astram asṛjat tīvraṃ chādayitvākhilaṃ nabhaḥ ||

समरात अर्जुनाला क्रोधाने उग्र झालेला पाहून देवराज इंद्रानेही संपूर्ण आकाश झाकून टाकणारे आपले तीव्र अस्त्र सोडले.

देवराजःthe king of gods (Indra)
देवराजः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
संरब्धम्enraged, furious
संरब्धम्:
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
असृजत्he released, discharged
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तीव्रम्fierce, intense
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Accusative, Singular
छादयित्वाhaving covered (causing to be covered)
छादयित्वा:
TypeVerb
Rootछद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund) with causative formation, Parasmaipada (usage-neutral)
अखिलम्entire, whole
अखिलम्:
TypeAdjective
Rootअखिल
FormNeuter, Accusative, Singular
नभःthe sky
नभः:
Karma
TypeNoun
Rootनभस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
D
Devarāja (Indra)
A
Astra (divine weapon)
S
Sky (nabhas)

Educational Q&A

The verse highlights the moral danger of unchecked anger in warfare: when wrath rises, responses tend to escalate, drawing even greater powers into conflict. It implicitly values self-control and discernment (dharma) over mere might.

In the battle scene, Arjuna is seen fighting in a provoked, wrathful state. Indra, the king of the gods, responds by releasing his own powerful divine missile, so potent that it seems to cover the whole sky.