Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

खाण्डवदाहे देवविमुखता तथा मयदानवाभयदानम् | Khāṇḍava Burning: Devas Withdraw; Maya Granted Protection

रथेष्वानीयमानेषु कवचेषु ध्वजेषु च । अभिक्रन्दे नृवीराणां तदासीत्‌ तुमुलं महत्‌,रथ, कवच और ध्वजाओंके लाये जाते समय चारों ओर उन नर-वीरोंके कोलाहलसे वहाँ बड़ी भारी तुमुल ध्वनि व्याप्त हो गयी

ratheṣv ānīyamāneṣu kavaceṣu dhvajeṣu ca | abhikrande nṛvīrāṇāṃ tadāsīt tumulaṃ mahat ||

रथ, कवच आणि ध्वज आणले जात असता त्या नरवीरांच्या रणगर्जना सर्वत्र उठल्या आणि तेथे महान् तुमुल कोलाहल माजला.

रथेषुin/among the chariots
रथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Plural
आनीयमानेषुbeing brought
आनीयमानेषु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-नी
FormMasculine, Locative, Plural, Present passive participle (शानच्/मान), Passive
कवचेषुin/among the armours
कवचेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Locative, Plural
ध्वजेषुin/among the banners
ध्वजेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिक्रन्देin the shouting/uproar
अभिक्रन्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभि-क्रन्द
FormMasculine, Locative, Singular
नृवीराणाम्of the man-heroes (warriors)
नृवीराणाम्:
TypeNoun
Rootनृवीर
FormMasculine, Genitive, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आसीत्was/occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तुमुलम्tumultuous
तुमुलम्:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
ratha (chariot)
K
kavaca (armor)
D
dhvaja (banner/standard)
N
nṛvīra (warriors/heroes)