Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्

Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology

आचर्कर्षतुरन्योन्यं मुष्टिभिश्वापि जघ्नतुः । ततश्नट्चटाशब्द: सुघोरो हूभवत्‌ तयो:

Vaiśampāyana uvāca |

ācarakarṣatur anyonyaṃ muṣṭibhiś cāpi jaghnatuḥ |

tataś caṭ-caṭā-śabdaḥ sughoro 'bhavat tayoḥ ||

वैशंपायन म्हणाले—ते एकमेकांना ओढत आणि मुठींनी प्रहार करत राहिले. तेव्हा त्यांच्या घावांनी अत्यंत भयंकर ‘चट-चट’ असा आवाज उठू लागला—जणू दगड दगडांवर आपटत आहेत. काही काळ त्या समरात ते परस्परांना ओढत-ढकलत राहिले.

आचर्कर्षतुःthey two dragged/pulled
आचर्कर्षतुः:
Karta
TypeVerb
Rootआ + कृश् (कर्षति)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, 3, dual
अन्योन्यम्each other, mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formfeminine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जघ्नतुःthey two struck/beat
जघ्नतुः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (जघ्न-)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, 3, dual
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
नट्-चट-शब्दःthe 'chat-chat' sound (clacking noise)
नट्-चट-शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
सुघोरःvery terrible
सुघोरः:
TypeAdjective
Rootसुघोर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
अभवत्arose/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, 3, singular
तयोःof the two / between the two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formcommon, genitive, dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked hostility manifests as raw violence: when opponents abandon restraint, conflict becomes dehumanizing, reducing interaction to force and injury. Ethically, it points to the need for self-control (dama) and restraint even amid rivalry, since anger quickly escalates into cruelty.

Two combatants are locked in close combat: they seize and pull each other, then trade heavy punches. The blows produce a loud, frightening ‘caṭ-caṭ’ cracking sound, likened to stones striking—emphasizing the intensity and brutality of the fight.