Shloka 4

तस्य धर्मात्मन: पुत्र: समृद्धबलवाहन: । विश्वामित्र इति ख्यातो बभूव रिपुमर्दन:,उन्हीं धर्मात्मा नरेशके पुत्र विश्वामित्रके नामसे प्रसिद्ध हैं, जो सेना और वाहनोंसे सम्पन्न होकर शत्रुओंका मानमर्दन किया करते थे

tasya dharmātmanaḥ putraḥ samṛddha-balavāhanaḥ | viśvāmitra iti khyāto babhūva ripumardanaḥ ||

त्या धर्मात्मा राजाचा पुत्र ‘विश्वामित्र’ या नावाने प्रसिद्ध झाला. तो बल व वाहने यांनी समृद्ध असून शत्रूंचा मर्दन करणारा होता.

तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धर्मात्मनःof the righteous-souled (king)
धर्मात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
समृद्धबलवाहनःhaving abundant army and vehicles/transport
समृद्धबलवाहनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमृद्धबलवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; as (named)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ख्यातःrenowned; known
ख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame; was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रिपुमर्दनःcrusher of enemies
रिपुमर्दनः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootरिपुमर्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

गन्धर्व उवाच

V
Viśvāmitra
T
the dharmātmā king (unnamed in this verse)
E
enemies (ripu)

Educational Q&A

The verse links royal power to dharma: true renown arises when strength, resources, and martial capability are grounded in righteousness, making a ruler effective against wrongdoing without abandoning ethical duty.

A Gandharva identifies the son of a previously mentioned righteous king as Viśvāmitra, describing him as well-equipped with forces and vehicles and famed as a subduer of enemies.