Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मन्दर-समुद्रमन्थन-वर्णनम् / Description of the Churning of the Ocean with Mount Mandara

यथावत्‌ प्रार्थितं लब्ध्वा वरं तुष्टाभवत्‌ तदा | कृतकृत्या तु विनता लब्ध्वा वीर्याधिकौ सुतौ,अपनी प्रार्थनाके अनुसार ठीक वर पाकर वह बहुत प्रसन्न हुई। कद्रूके पुत्रोंसे अधिक बलवान्‌ और पराक्रमी--दो पुत्रोंके होनेका वर प्राप्त करके विनता अपनेको कृतकृत्य मानने लगी

आपल्या प्रार्थनेप्रमाणे यथावत् वर मिळाल्याने ती तेव्हा अत्यंत आनंदित झाली. कद्रूच्या पुत्रांपेक्षा अधिक बलवान व पराक्रमी असे दोन पुत्र मिळण्याचा वर प्राप्त करून विनता स्वतःला कृतकृत्य मानू लागली.

यथावत्properly, as it should be
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
FormAvyaya
प्रार्थितम्requested, asked for
प्रार्थितम्:
TypeVerb
Rootप्रार्थित
FormPast passive participle; neuter accusative singular (used adverbially with यथावत्)
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
FormAbsolutive (क्त्वा); indeclinable
वरम्boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine; accusative singular
तुष्टाpleased, satisfied
तुष्टा:
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormPast participle (क्त); feminine nominative singular
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्); 3rd person singular; parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
FormAvyaya
कृतकृत्याone who has accomplished her purpose
कृतकृत्या:
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormFeminine; nominative singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya
विनताVinata
विनता:
Karta
TypeNoun
Rootविनता
FormFeminine; nominative singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
FormAbsolutive (क्त्वा); indeclinable
वीर्याधिकौsuperior in strength/valor
वीर्याधिकौ:
TypeAdjective
Rootवीर्याधिक
FormMasculine; accusative dual
सुतौtwo sons
सुतौ:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine; accusative dual

शौनक उवाच