कुन्ती-युधिष्ठिरसंवादः
Kuntī–Yudhiṣṭhira Dialogue on Bhīma’s Mission
दाशानां भुजवेगेन नद्या: स्रोतोजवेन च | वायुना चानुकूलेन तूर्ण पारमवाप्रुवन्,वे नाविकोंकी भुजाओं तथा नदीके प्रवाहके वेगसे अनुकूल वायुकी सहायता पाकर जल्दी ही पार उतर गये
dāśānāṃ bhujavegena nadyāḥ srotojavena ca | vāyunā cānukūlena tūrṇaṃ pāram avāpruvan ||
नाविकांच्या भुजाबळाच्या वेगाने, नदीच्या प्रवाहाच्या जोराने आणि अनुकूल वाऱ्याच्या साहाय्याने ते लवकरच पलीकडे पोहोचले.
विदुर उवाच
Effective outcomes arise when personal effort is applied vigorously and in harmony with circumstances—here, rowing skill aligns with current and favorable wind—suggesting practical wisdom: act decisively and use supportive conditions without neglecting one’s own duty.
Vidura describes a swift river crossing: the boatmen row powerfully, the river’s current carries them, and a favorable wind assists, so the travelers quickly reach the opposite bank.