Ādi Parva, Adhyāya 147 — Kanyā-paridevita
The daughter’s lament on lineage and protection
चक्रे च वेश्मनस्तस्य मध्येनातिमहद् बिलम् । कपाटसयुक्तमज्ञातं सम॑ भूम्याश्व भारत,भारत! उसने उस भवनके ठीक बीचसे वह महान् सुरंग निकाली। उसके मुहानेपर किवाड़ लगे थे। वह भूमिके समान सतहमें ही बनी थी; अत: किसीको ज्ञात नहीं हो पाती थी
vaiśampāyana uvāca | cakre ca veśmanas tasya madhyenātimahad bilam | kapāṭasayuktam ajñātaṃ samaṃ bhūmyāśu bhārata ||
वैशंपायन म्हणाले— हे भारत! त्या भवनाच्या नेमक्या मध्यातून त्याने अतिविशाल बोगदा केला. त्याच्या तोंडाशी दारे बसविली होती आणि तो जमिनीच्या समपातळीवर असल्याने कोणालाही कळत नसे.
वैशम्पायन उवाच
Prudence and foresight are essential when facing hidden hostility; protective measures that avoid direct harm can be aligned with dharma as self-preservation amid adharma-driven threats.
A large concealed tunnel is constructed through the center of a house, with a door-fitted entrance made flush with the ground so it remains undetected—serving as a secret escape route in a dangerous plot context.