Āstravidyā-Pradarśana: The Kuru Princes’ Public Demonstration of Arms (आस्त्रविद्या-प्रदर्शनम्)
सत्त्वरूपगुणोपेतौ भवतोत्यश्विनाविति । भासतस्तेजसात्यर्थ रूपद्रविणसम्पदा,'ये दोनों बालक अश्विनीकुमारोंसे भी बढ़कर बुद्धि, रूप और गुणोंसे सम्पन्न होंगे। अपने तेज तथा बढ़ी-चढ़ी रूप-सम्पत्तिके द्वारा ये दोनों सदा प्रकाशित रहेंगे”
sattvarūpaguṇopetau bhavato'tyaśvināv iti | bhāsatas tejasātyartha rūpadraviṇasampadā ||
“हे दोघे बालक अश्विनीकुमारांसारखे सत्त्व, रूप आणि गुणांनी युक्त होतील. आपल्या अत्यंत तेजाने तसेच रूप-समृद्धी व द्रविण-समृद्धीने ते सदैव प्रकाशमान राहतील.”
वैशम्पायन उवाच