Āstravidyā-Pradarśana: The Kuru Princes’ Public Demonstration of Arms (आस्त्रविद्या-प्रदर्शनम्)
वैशम्पायन उवाच एवमुक्त्वाब्रवीन्माद्री सकृच्चिन्तय दैवतम् । तस्मात् ते भवितापत्यमनुरूपमसंशयम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! महाराज पाण्डुके यों कहनेपर कुन्तीने माद्रीसे कहा--“तुम एक बार किसी देवताका चिन्तन करो, उससे तुम्हें योग्य संतानकी प्राप्ति होगी, इसमें संशय नहीं है”
Vaiśampāyana uvāca: evam uktvābravīn Mādrīṃ sakṛc cintaya daivatam | tasmāt te bhavitāpatyam anurūpam asaṃśayam ||
वैशंपायन म्हणाले—असे बोलून कुंतीने माद्रीला सांगितले—“एकदा तरी एखाद्या देवतेचे ध्यान करून आवाहन कर. त्यातून तुला तुझ्या योग्य अशी संतती निःसंशय प्राप्त होईल.”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes faith in divine means aligned with dharma: sincere contemplation/invocation of a deity is presented as a legitimate, assured path to obtaining worthy offspring, highlighting trust, intention, and propriety (anurūpa).
In Vaiśampāyana’s narration, Kuntī instructs Mādrī to contemplate and invoke a deity, assuring her that this will result in suitable children—continuing the episode of seeking progeny through divine invocation.