Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
भवत्या यदभिप्रेतं तदहं कर्तुमागतः । शाधि मां धर्मतत्त्वज्ञे करवाणि प्रियं तव,“धर्मके तत्त्वको जाननेवाली माताजी! आपकी जो हार्दिक इच्छा हो, उसके अनुसार कार्य करनेके लिये मैं यहाँ आया हूँ। आज्ञा दीजिये, मैं आपकी कौन-सी प्रिय सेवा करूँ
bhavatyā yad abhipretaṃ tad ahaṃ kartum āgataḥ | śādhi māṃ dharmatattvajñe karavāṇi priyaṃ tava ||
धर्मतत्त्व जाणणाऱ्या माताजी! आपल्या मनातील जे अभिप्रेत आहे ते करण्यासाठी मी आलो आहे. आज्ञा करा—आपली कोणती प्रिय सेवा मी करावी?
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through humility and readiness to serve: one should align action with righteous intention, seek guidance from those who understand dharma, and perform duties in a way that is pleasing and beneficial rather than self-willed.
The speaker expresses willingness to fulfill the addressee’s heartfelt wish, asking for explicit instruction. The tone is deferential: he acknowledges her as a knower of dharma and requests direction about what service to perform.