Shloka 84

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

उपयुक्तञ्च तस्यासीत् यत् किञ्चित् स्वगृहे पुरा / तस्य यद्गात्रसं लग्नं वस्त्रं भाजनवाहनम् / यदभीष्टञ्च तस्यासीत् तत् सर्वं परिकल्पयेत्

upayuktañca tasyāsīt yat kiñcit svagṛhe purā / tasya yadgātrasaṃ lagnaṃ vastraṃ bhājanavāhanam / yadabhīṣṭañca tasyāsīt tat sarvaṃ parikalpayet

तो पूर्वी आपल्या घरी जे काही वापरीत असे, आणि जे त्याच्या देहाशी निकट संबंधित—वस्त्र, भांडी, वाहन—तसेच जे काही त्याला प्रिय होते, ते सर्व त्याच्यासाठी विधिपूर्वक वेगळे करून सिद्ध करावे।

upayuktamused/appropriate
upayuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupayukta (कृदन्त; √yuj धातु)
FormKta (past passive participle/क्त), Napuṃsaka (neuter/नपुंसक), Prathamā/Dvitīyā-vibhakti, Eka-vacana; used predicatively with āsīt
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormṢaṣṭhī-vibhakti (Genitive/षष्ठी), Eka-vacana
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धा॒तु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past/लङ्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Eka-vacana
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana; relative pronoun
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana; indefinite ‘anything’
sva-gṛhein (his) own house
sva-gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (possessive/determinative: ‘one’s own house’), Napuṃsaka, Saptamī (Locative), Eka-vacana
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (adverb of time/कालाव्यय)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormṢaṣṭhī, Eka-vacana
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana; relative
gātra-saṃlagnamclinging to the body
gātra-saṃlagnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgātra (प्रातिपदिक) + saṃlagna (कृदन्त; √lag धातु)
FormTatpuruṣa (relation: ‘attached to the body’), saṃlagna = Kta participle; Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana
vastramclothing
vastram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana
bhājana-vāhanamutensils and conveyance
bhājana-vāhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhājana (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
FormDvandva (copulative: ‘utensils and vehicles’), Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana (collective)
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana; relative
abhīṣṭamdesired
abhīṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (कृदन्त; √iṣ धातु)
FormKta (desired/approved), Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormṢaṣṭhī, Eka-vacana
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धा॒तु)
FormLaṅ, Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Eka-vacana
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana; demonstrative
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Eka-vacana; qualifying tat
parikalpayetshould arrange/provide
parikalpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√kḷp (धा॒तु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Eka-vacana

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During the prescribed pretakriyā/śrāddha sequence (contextual)

Concept: Items closely associated with the deceased (clothes, vessels, conveyance, cherished goods) should be properly arranged/set apart for the rite, honoring sambandha (personal connection) in ritual efficacy.

Vedantic Theme: Subtle continuity of saṃskāra and attachment transformed into dharmic offering; karma handled through prescribed rites rather than clinging.

Application: Gather and dedicate the deceased’s personal effects for the prescribed śrāddha/śayyā-dāna-related procedure, ensuring respectful handling and proper donation/setting apart as instructed by tradition.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: domestic space

Related Themes: Garuda Purana 2.34.85–87: śayyā-dāna procedure and its afterlife benefits (immediate continuation)

G
Garuda

FAQs

This verse emphasizes that items the person used and cherished should be properly set apart as part of prescribed post-death observances, reflecting orderly duty (dharma) toward the departed.

Within Preta Kanda teachings, it frames a practical rite: acknowledging the departed’s personal associations (clothes, utensils, conveyance) and ritually ‘providing/arranging’ them, aligning household actions with the transitional post-death narrative.

Perform post-death duties with care and order—handle the departed’s personal effects respectfully and according to tradition/family practice, using the process to cultivate responsibility, detachment, and remembrance.