Shloka 28

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

सायङ्काले श्रीनिवासस्य दृष्ट्वा उत्साहरूपैः श्रीनिवासप्रतीकैः / साकं भक्त्या संप्रणम्याथ देवी प्रदक्षिणं श्रीनिवासस्य सुष्ठु

sāyaṅkāle śrīnivāsasya dṛṣṭvā utsāharūpaiḥ śrīnivāsapratīkaiḥ / sākaṃ bhaktyā saṃpraṇamyātha devī pradakṣiṇaṃ śrīnivāsasya suṣṭhu

सायंकाळी श्रीनिवासांचे दर्शन घेऊन, उत्साहाने परिपूर्ण व श्रीनिवासाची प्रतीके धारण केलेल्या सहचरींसह देवीने भक्तीने प्रणाम केला; आणि मग श्रीनिवासाची विधिपूर्वक प्रदक्षिणा केली।

sāyaṃ-kālein the evening
sāyaṃ-kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāyam + kāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; ‘in the evening time’
śrīnivāsasyaof Śrīnivāsa
śrīnivāsasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा)
utsāha-rūpaiḥwith enthusiastic forms
utsāha-rūpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootutsāha + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; ‘with forms of enthusiasm’
śrīnivāsa-pratīkaiḥwith Śrīnivāsa-symbols/effigies
śrīnivāsa-pratīkaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa + pratīka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; ‘with representations of Śrīnivāsa’
sākamtogether
sākam:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsākam (अव्यय)
FormAdverb/particle meaning ‘together with’
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
saṃpraṇamyahaving prostrated
saṃpraṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम् धातु)
FormAbsolutive (ल्यप्) with prefix saṃ-pra-; ‘having bowed down’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘then/now’
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
pradakṣiṇamcircumambulation
pradakṣiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of an implied verb ‘cakāra’/‘akarot’
śrīnivāsasyaof Śrīnivāsa
śrīnivāsasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
suṣṭhuwell
suṣṭhu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsuṣṭhu (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘well/properly’

Narrator (Purāṇic narration within Garuḍa Purāṇa context; traditionally framed in the dialogue of Śrī Viṣṇu teaching Garuḍa)

Concept: Bhakti is embodied through ritual gestures—namaskāra and pradakṣiṇā—performed with उत्साह and with the Lord’s symbols present.

Vedantic Theme: Upāsanā as a means of citta-śuddhi; external worship supports inner recollection (smaraṇa) of the Supreme.

Application: Establish a daily evening worship routine; include circumambulation (physically or mentally) and respectful salutations; keep devotional symbols to sustain remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: temple/shrine vicinity (implied)

Related Themes: Garuda Purana devotional passages recommending sandhyā worship, namaskāra, and pradakṣiṇā to Viṣṇu (general internal theme)

Ś
Śrīnivāsa
D
Devī

FAQs

This verse presents pradakṣiṇā as a proper act of reverence after darśana and namaskāra—an embodied form of bhakti that honors the deity as the spiritual center.

Indirectly, it emphasizes disciplined devotion—seeing the Lord, bowing, and performing prescribed worship—which the Garuḍa Purāṇa frequently treats as supportive of auspicious destiny and spiritual upliftment.

When visiting a temple (or during home pūjā), do darśana attentively, offer a sincere namaskāra, and perform a respectful pradakṣiṇā—cultivating steadiness, humility, and devotion.