Shloka 106

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

उत्तरे ह्यनिरुद्ध्या नमस्कुर्यादतन्द्रितः / आग्नेये च नमस्कुर्यात्कन्ये मायां सदा शुभे

uttare hyaniruddhyā namaskuryādatandritaḥ / āgneye ca namaskuryātkanye māyāṃ sadā śubhe

उत्तर दिशेला अनिरुद्धास आळस न करता नमस्कार करावा; आणि आग्नेय दिशेला सदैव शुभ कन्यारूपा माया हिला श्रद्धेने प्रणाम करावा।

उत्तरेin the northern direction
उत्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/indeed
अनिरुद्ध्याwith/through Aniruddhyā (name)
अनिरुद्ध्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअनिरुद्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
नमस्कुर्यात्should bow / should offer salutations
नमस्कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should pay obeisance’
अतन्द्रितःunwearied, attentive
अतन्द्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier)
आग्नेयेin the southeast (Agni’s quarter)
आग्नेये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of direction)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
नमस्कुर्यात्should bow
नमस्कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कन्येO maiden
कन्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
मायाम्Māyā (name)
मायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण (to ‘कन्ये’)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Diligent, continuous reverence (atandrīta) to the Lord’s manifestation and to auspicious divine power (Māyā) supports steadiness in worship.

Vedantic Theme: Māyā as divine power under the Lord’s sovereignty; disciplined upāsanā harmonizes devotion with understanding of cosmic operation.

Application: Maintain consistency (daily, without negligence) in salutations/japa; contemplate Aniruddha as protective order and Māyā as the Lord’s auspicious, world-manifesting power—without confusing it for the ultimate.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: directional stations within a ritual maṇḍala

Related Themes: Garuda Purana 3.24.105 (Vāsudeva/Saṃkarṣaṇa/Pradyumna); Garuda Purana 3.24.102 (Śrī and Bhū as śaktis)

A
Aniruddha/Aniruddhā
A
Agni
M
Māyā

FAQs

This verse teaches that specific divine powers are invoked by honoring particular directions—an applied ritual method for protection, steadiness of mind, and auspiciousness during religious observances.

By prescribing vigilant salutations to protective deities (Aniruddhā and Māyā) in defined quarters, it supports the broader Garuda Purana theme that disciplined rites and divine remembrance help remove obstacles and fear in transitional states.

Maintain disciplined daily prayer: face the appropriate direction during worship, offer respectful salutations, and cultivate atandrita (non-laziness) as a spiritual discipline for steadiness and protection.