Shloka 6

Ratna-parīkṣā: Vajra (Diamond/Thunderbolt) — Origin, Types, Testing, Defects, Weights, and Royal Auspiciousness

तेषां तु पततां वेगाद्विमानेन विहायसा / यद्यत्पपात रत्नानां बीजं क्रचन किञ्चन

teṣāṃ tu patatāṃ vegādvimānena vihāyasā / yadyatpapāta ratnānāṃ bījaṃ kracana kiñcana

ते आकाशात विमानातून वेगाने पडत असता, रत्नांचे जे जे बीजकण कुठे कुठे थोडेसे झरले, ते खाली पडले.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
पतताम्of (those) falling
पतताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle/शतृ); पुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of those who are falling’
वेगात्from/owing to speed
वेगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: ‘from/owing to speed’)
विमानेनby an aerial car
विमानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
विहायसाthrough the sky
विहायसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविहायस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/सह (instrumental: ‘through the sky’)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यद्-प्रयोग (correlative)
यत्whatever (each)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्त-यद् (‘each and every’)
पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रत्नानाम्of gems
रत्नानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
बीजम्seed
बीजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘seed’ (appositional to yad-yat)
क्रचनsomewhere (reading uncertain)
क्रचन:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्रचन (अव्यय/अनिश्चित-पाठ)
Formअव्यय (textual/orthographic uncertainty; likely ‘क्वचन’ = ‘somewhere/at some time’)
किञ्चनsome/any
किञ्चन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चन (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formअनिश्चितपरिमाणवाचक (indefinite particle: ‘some/any’)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Subtle causes in higher realms precipitate material effects below; small ‘seeds’ can generate large outcomes over time.

Vedantic Theme: Interconnected lokas under one causal order; the gross world mirrors subtle events (sūkṣma→sthūla).

Application: Attend to small actions and residues; what seems ‘tiny’ now can become a major future condition—practice mindful causality.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sky-route / aerial corridor

Related Themes: Garuda Purana 1.68.4-5 (jewel-seed limbs; grāha born of ratna-bīja)

V
Vimana
R
Ratnas (gems)

FAQs

This verse frames gems as arising from a divine-cosmic event: tiny “seed-like” jewel fragments falling from beings in the sky, linking earthly precious stones to sacred cosmology rather than mere geology.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it belongs to a cosmological narrative explaining how certain earthly substances (like gems) originate from events involving celestial movement and falling through the sky.

It encourages a sacred view of natural resources—treating wealth and precious objects with restraint and dharmic responsibility, remembering that value is ultimately tied to a larger cosmic order.